Превод текста

Palace of Devotion (OST) - 阳关引 (Yáng guān yǐn) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Yang Guang Tune


The light of the Sai grass smoking spans vast,
The Wei River wave's sounds are swallowed.
In early spring the rains ceased and settled was the dust.
Saddled are the army.
 
Green, green are the Yang willow branches,
Again their bent twigs are torn.
Change is dark and sorrowful,
For in which season may we meet?
 
When the last wine cup is finished,
and the song met it's end.
Oh this life,
So difficult it is to make reunion and so common are farewells.
 
Don't quite your drinking in spite,
and hear the ballad of Yang Guan pass.
You are in my heart and mind,
Parted a thousand Li we share the same moonlight.
 
When the last wine cup is finished,
and the song met it's end.
Oh this life,
So difficult it is to make reunion and so common are farewells.
 
Don't quite your drinking in spite,
and hear the ballad of Yang Guan pass.
You are in my heart and mind,
Parted a thousand Li we share the same moonlight.
 




Још текстова песама из овог уметника: Palace of Devotion (OST)

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.